- Zelfscan: vloek of zegen?
- Fotoreportage: Ontdek het beste van Sial
- Dossiers: warme kazen, melkdesserts, bereide maaltijden, etnische producten ...
Coolblue lanceert vandaag een Engelstalige versie van zijn webshop. De online retailer mikt hierbij op mensen die noch het Nederlands, noch het Frans machtig zijn, zoals expats. Het bedrijf richt zich enkel op klanten in Nederland en België.
Coolblue biedt haar klanten voortaan een volledig Engelstalige klantenreis, inclusief de website, de app, mails en een Engelstalige klantenservice. Voor de vertaling is Coolblue een eigen vertaalbureau gestart. “Hierdoor is de content op de website van hoge kwaliteit en kunnen klanten in het Engels dezelfde gespecialiseerde service ervaren als in het Nederlands en Frans. Ondertussen blijven we luisteren naar onze Engelstalige klanten. Zo kunnen we elke dag een beetje beter worden,” zegt Pieter Zwart, de topman van de online retailer.
Een jaar geleden werd de Franstalige website gelanceerd om Brussel en Wallonië beter te bedienen.
“De Engelstalige versie van de webshop is bedoeld om de klanten in Nederland en België een betere klantenervaring te geven. Ze richt zich dus niet tot de internationale markt, want die ligt buiten onze leveringsgebieden”, zegt communicatieverantwoordelijke Jos Goovaert.
Volgens hem is dit dus geen eerste stap naar een verdere internationalisering van het Nederlandse e-commercebedrijf. “Zoiets brengt veel meer met zich mee dan alleen een Engelstalige site”, zegt hij.
Wil je op de hoogte blijven van het laatste retailnieuws (Magazine), onze evenementen (Society) of onze opleidingen (Academy)?