- Photo-reportage : 17.000 mètres carrés dédiés à la différence
- Franchise : “Il y a toujours de la place pour l'esprit d'entreprise”
- Dossiers : Sauces chaudes, fromage, charcuterie, produits de fin d’année
Coolblue s’apprête à traduire son webshop en français. La société néerlandaise entend de cette façon atteindre les consommateurs francophones de notre pays.
Coolblue a récemment publié une offre d’emploi concernant le poste de Copywriter francophone en vue de traduire le contenu de son site marchand en français et l’ensemble de sa communication. L’e-commerçant entend ainsi atteindre une nouvelle cible: les francophones.
L’offre d’emploi publiée sur le site de Coolblue indique que la société souhaite franchir les barrières de la langue dans notre pays. Le Copywriter rapportera directement à Matthias De Clerq, le manager Belgique de la société. « Coolblue est également important en Belgique et ce pays se trouve être bilingue » a déclaré un porte-parole à un journaliste de Twinkle.
Année après année, Coolblue n’a cessé de croître dans notre pays. Il est devenu l’un des plus grands acteurs d’e-commerce au Benelux, mais avait jusque-là délaissé la Wallonie. Matthias De Clerq indiquait l’an dernier « rêver d’une introduction sur le marché francophone » et étudier ce projet. La phase de préparation semble désormais terminée et le retailer s’apprête donc à séduire le sud du pays.
Vous voulez tout savoir sur l'actualité du secteur (Magazine), nos événements (Society) ou nos formations (Academy)?
Abonnez-vous à nos newsletters: